Краткие сведения из истории латинского языка шпора по языковедению , Шпаргалки из Французский язык
refbank3483
refbank3483

Краткие сведения из истории латинского языка шпора по языковедению , Шпаргалки из Французский язык

8 стр-ы.
108Количество просмотров
Описание
Краткие сведения из истории латинского языка шпора по языковедению
20 баллов
Количество баллов, необходимое для скачивания
этого документа
Скачать документ
Предварительный просмотр3 стр-ы. / 8
Это только предварительный просмотр
3 стр. на 8 стр.
Скачать документ
Это только предварительный просмотр
3 стр. на 8 стр.
Скачать документ
Это только предварительный просмотр
3 стр. на 8 стр.
Скачать документ
Это только предварительный просмотр
3 стр. на 8 стр.
Скачать документ

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ ИСТОРИИ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА Латинский язык принадлежит к италийской ветви

0 0 1 Fиндоевро пейской семьи языков. Он называется

«латинским» (Lingua Latina), так как на нем говорили латины (Latini —одно из племен древней Италии), населявшие небольшую область Лаций (Latium 0 01 F), располо женную в нижнем течении реки Тибр. Центром этой области в VIII в. до н. э. (в 753 г., как считают древние историки) стал город Рим (Roma\ поэтому жители Лация называли себя также «римляне» (Romani). К северо-западу от римлян жили этруски —народ древней и высокоразвитой культуры. О

0 0 1 Fвзаимоотношениях римлян и этрус ков почти не сохранилось

0 0 1 Fисторически достоверных сведений, одна ко известно, что с

616 по 509 гг. до н. э. в Риме правили этрусские цари. Следовательно, в течение какого-то периода Рим находился в зависимости от своего могущественного соседа и только с 509 г. он становится независимой республикой. Этруски оказали огромное влияние на культурное развитие всей Италии, особенно Рима. В латинский язык вошло много этрусских слов. Сам же этрусский язык сильно отличается от

0 0 1 Fлатинского; многочисленные этрусские надпи си не

расшифрованы до сих пор. Другие же языки Италии, 0 0 1 Fважней шими из которых являются осский и умбрский,

0 0 1 Fродственны латин скому и постепенно были им вытеснены.

В своем историческом развитии латинский язык прошел несколько этапов (периодов):

1. Период архаической латыни: от первых сохранившихся письменных памятников до начала I в. до н. э. Древнейшие

0 0 1 Fпамятни ки датируются примерно VI в. до н. э., и их очень

немного. Это отрывок сакральной надписи на обломках черного камня (найден в 1899 г. при раскопках Римского

0 0 1 Fфорума); надпись на так называе мой пренестинской фибуле

(золотой застежке, найденной в 1871 г. в городе Пренесте, недалеко от Рима)'; надпись на глиняном сосуде, известная как надпись Дуэноса. Значительно возрастает число

0 0 1 Fпа мятников, начиная с III в. до н. э. Это связано с

ростом могущества Рима, покорившего в это время большую часть Италии. Завоевание греческих городов на юге Италии

0 0 1 Fпривело к проникновению в римс кое общество элементов

греческой культуры и образованности, что стимулировало 0 0 1 Fпоявление литературных произведений и на латинс ком

языке. Начало этому процессу было положено пленным греком, впоследствии вольноотпущенником, Ливием Андроником, который перевел на латинский язык «Одиссею» Гомера. Из

0 0 1 Fлатинских авто ров этого периода нам известны имена

драматурга и писателя Гнея Невия (сохранились отрывки 0 0 1 Fкомедий), эпического поэта и драма турга Квинта Энния

(сохранились отрывки из разных произведений); крупнейшими же представителями архаического периода в

области литературного языка являются комедиографы; Тит Макций Плавт (ок. 254—ок. 184 до н. э.), от которого сохранилось 20 комедий целиком и одна в отрывках; Публий Теренций Афр (190—159 до н. э.), от которого до нас дошли все шесть написанных им комедий. Кроме того, от середины Ill—начала II 0 01 F в. до н. э. дошли многочис ленные надгробные надписи и официальные документы. Все это дает богатейший материал для изучения характерных черт архаической латыни.

2. Период классической латыни: от первых выступлений Цицерона (81—80 до н. э.), так как в его прозе латинский язык впервые приобрел ту грамматическую и лексическую норму, которая и сделала его «классическим», до смерти Августа в 14 г. н. э. Этот период представлен блестящей плеядой авторов. В ораторской прозе это прежде всего, как уже было сказано, Марк Туллий Цицерон (106—43 до н. э.); в исторической прозе—Гай Юлий Цезарь (100— 44 до н. э.). Гай Саллюстий Крисп (86—35 до н. э.), Тит Ливии (59 до н. э.— 17 н. э.); самыми знаменитыми поэтами этого периода были:

Тит Лукреций Кар (ок. 98—ок. 35 до н. э.). Гай Валерий Катулл (ок. 87—ок. 54 до н. э.), Публий Вергилий Марон (70 —19 до н. э.), Квинт Гораций Флакк (65 — 8 до н. э.), Публий Овидий Назон (43 до н.э.— 18 н. э.). Благодаря

0 0 1 Fпоследним трем поэтам, расцвет творчест ва которых совпал

с периодом правления Августа, а также другим талантливым 0 0 1 Fпоэтам этого времени (Тибулл, Пропорций), эпоха Ав густа

получила название золотого века римской поэзии. В большинстве высших учебных заведений нашей страны

0 0 1 Fизуча ется латинский язык именно этого периода—

классическая латынь. 3. Период послеклассической латыни': I — II вв. н. э.

Наиболее известные авторы этого периода: Луций Анней Сенека (ок. 4 до н. Э.—65 н. э.)—философ и поэт-драматург; Марк Валерий Марциал (ок. 42—ок. 102) и Децим Юний Ювенал (ок. 60—после •127)—поэты-сатирики: Гай Корнелий Тацит (ок. 55—ок. 120) —самый знаменитый из римских историков; Апулей (ок. 124—?)— философ и писатель. Язык этих писателей отличается значительным своеобразием в выборе стилистических средств, однако 0 01 Fграммати ческие нормы классической латыни при этом почти не нарушаются. Поэтому деление на классический и 0 01 Fпослеклассический период име ет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение.

4. Период поздней латыни: III—VI вв.—эпоха поздней империи и возникновения после ее падения (476) варварских

0 0 1 Fгосу дарств. Античные традиции в литературном творчестве

этой поры, за редкими исключениями, угасают. Как 0 0 1 Fисторический источник со храняют значение сочинение

Аммиана Марцеллина (ок. 330—400) и не во всем достоверные биографии римских императоров (Scriptores historiae Augustae). Существенным фактором в духовной жизни

0 0 1 Fпе риода поздней империи становится распространение

христианства и Появление христианской литературы на латинском языке — Иеро-ним (ок-. 348—420), Августин (354— 430) и др. В произведениях поздних латинских авторов

0 0 1 Fнаходят место уже многие морфологи ческие и

синтаксические явления, подготовляющие переход к новым романским языкам.

Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в

0 0 1 Fкрупнейшее рабовладель ческое государство

Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского

0 0 1 Fгосудар ства (в Греции, Малой Азии и на северном

побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье.

К концу II в. до и. э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но в качестве

0 0 1 Fофициального государствен ного языка проникает в

0 0 1 Fпокоренные римлянами области Пиреней ского полуострова и

нынешней южной Франции, где тогда была римская провинция— Gallia Narbonensis—Нарбонская 0 01 F Галлия. По корение остальной Галлии (в целом это территория современных Франции, Бельгии, отчасти Нидерландов и Швейцарии)

0 0 1 Fзаверши лось в конце 50-х гг. I в. до н. э. в результате

длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря. 0 0 1 FНа всех этих территори ях распространяется латинский

0 0 1 Fязык, притом не только через офи циальные учреждения, но

и в результате общения местного населения с римскими солдатами, торговцами, переселенцами. Так происходит романизация провинций, т. е. усвоение местным населением латинского языка и римской культуры. Романизация идет двумя путями: сверху, в частности, через открытие римских школ для детей местной знати, где обучали литературному латинскому языку; и снизу, через живое общение с

0 0 1 Fносителями разговорного латинско го языка.

Латинский язык в его народной (разговорной) 0 0 1 Fразновиднос ти—так называемая вульгарная (в значении—

народная) латынь— явился языком-основой для новых 0 0 1 Fнациональных языков, объединяе мых под общим названием

романских (от лат. Romanus "римский"). К ним принадлежат итальянский язык, создавшийся на территории Апеннинского полуострова в результате исторического изменения языка латинского, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский и португальский—на Пиренейском полуострове, ретороманский— на территории римской колонии Реции (в части нынешней Швейцарии и северо-восточной Италии), румынский—на территории римской

0 0 1 Fпровинции Дакии (нынешняя Румы ния), молдавский и

некоторые другие. При общности происхождения романских языков между ними

имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что 0 0 1 Fлатинс кий язык проникал на завоеванные территории на

0 0 1 Fпротяжении не скольких веков, в течение которых сам он

0 0 1 Fкак язык-основа несколь ко видоизменялся и вступал в

сложное взаимодействие с местными племенными языками и 0 0 1 Fдиалектами. Известный отпечаток на возни кавшие

родственные романские языки наложило также различие в

исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени.

Общность романских языков наиболее наглядно преслеживается в лексике, что можно наблюдать на следующих примерах:

Лат. Итал. Исп. Португ. Прованс .

Франц. Рум.

Aqua Acqua Agua Agoua Aigua (aiga)

Eau Apa

Caballu

s

Cavallo Caballo Cavallo Caval Cheval Calu

Filius Figlio Hijo Filho Filh Fil(s) Fiju

Populus Popolo Pueblo Povo Poble Peuple Poporu

Magiste r

Maestro Maestro Mestre Maistre Maitre Maister u

Noster Nostro Nuestro Nosso Nostre Notre Nostru

Cantare Cantare Cantar Cantar Chantar Chanter Cunta

Habere Avere Haber Haber Aver Avoir Ave

Эта общность прослеживается, хотя и не так отчетливо, и в морфологии, особенно в глагольной системе. Наследием латинского являются в романских языках также причастные и инфинитивные конструкции.

Попытки римлян подчинить себеГерманские племена, 0 0 1 Fнеод нократно предпринимаэшиеся на рубеже I в. до н. э. и

I в. н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян 0 0 1 Fс германцами сущес твовали длительное время; они .шли

преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают, например, названия немецких городов Кб1д (из лат. Colonia "поселение"), Koblenz (из лат. Confluentes, букв.:

0 0 1 F«стекаю щиеся»—Кобленц расположен у стечения Мозеля с

Рейном), Re-gensburg (из лат. Regina castra), Вена (из Vindobona) и др. 0 01 FЛатинско го происхождения в современном немецком языке слова Rettich (из лат. radix "корень"), Birne (из лат. pinim 0 01 F "груша") и др., обознача ющие продукты римского сельского хозяйства, которые вывозили за Рейн римские купцы, а также термины, относящиеся к

0 0 1 Fстроительно му делу: Mauer (из лат. murus "каменная

стена", в отличие от герм. Wand, букв.: "плетень"), Pforte (из лат. porta "ворота"), Fenster (из лат. fenestra

"окно"), Strasse (из лат. strata via "мощеная дорога") и многие другие.

Первые контакты римлян и, следовательно, латинского языка с населениемБритании относятся к 55—54 гг. до н. э., когда Цезарь во время войн в Галлии совершил два похода в Британию. Однако это были кратковременные экспедиции, которые не имели серьезных последствий. Завоевана была Британия спустя 100 лет, в 43 г. н. э. и оставалась под властью римлян до 407 года. Наиболее древними следами латинского языка в Британии являются названия, городов с составной частью -Chester, -caster или -castle от лат. castra "военный лагерь" и castellum "укрепление", fbss-—OT fossa "ров", col(n) от colonia "поселение". Ср.: Manchester, Lancaster, Newcastle, Fossway, Fossbrook, Lincoln, Colchester.

Завоевание Британии в V—VI вв. германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счет слов, уже воспринятых германцами от римлян до их переселения в Британию. Ср. лат. vinum, нем. Wein, англ. wine; лат. strata, нем. Strasse, англ. street; лат. campus "поле", нем. Kampf, англ. camp.

Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения Западной Римской Империи. Латинский язык продолжал оставаться языком государства, науки и школы в раинсфеодальном Франкском королевстве (образовалось в конце V в.), поглотившем значительную часть территории Западной Римской империи; по-латыни написаны, в частности, «История франков» Григория Турского (540 — 594) — почти единственный литературный источник по

0 0 1 Fранней поли тической истории франков, «Жизнеописание

0 0 1 FКарла Великого» его совре менника Эйнхарда. После того

как Франкская империя распалась в 843 г. на самостоятельные государства Западной Европы (Италию, Францию и Германию), отсутствие в них в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними. к помощи латинского языка. На протяжении всех средних веков и позже латинский язык являлся языком католической церкви, начало чему было положено уже упоминавшимися христианскими писателями

0 0 1 Fпоздней импе рии.

Исключительна роль классического латинского языка в 0 0 1 Fэпоху Возро ждения (XIV—XVI вв.), когда гуманисты, бывшие

0 0 1 Fпредставителями про грессивного • течения в ранней

западноевропейской культуре, проявляли огромный интерес к античности и когда писатели, пользуясь латинским языком, стремились подражать античным образцам, особенно языку

0 0 1 FЦице рона. Для примера достаточно назвать имена писавших

на латинском языке Томаса Мо р а (1478— 1535) в Англии, 0 0 1 FЭразма Роттердам ского (1466 — 1536) — в Голландии,

Томмазо Кампанеллы (1568-1639)-в Италии. Латинский язык становится в этот период важнейшим

средством международного культурного и научного общения. Многовековое распространение латинского языка вызывало

0 0 1 Fне обходимость основательного изучения его в школах,

составлялись словари, издавались переводы; это также 0 0 1 Fсодействовало проникно вению соответствующей латинской

0 0 1 Fлексики в новые западноевро пейские языки. Например,

латинские слова из области образования и школы — magister "наставник", "учитель", schola "школа", tabula "доска" — вошли в современные живые языки в виде англ. master, school, table и нем. Meister, Schule, Tafel. Латинского

0 0 1 Fпроисхожде ния нем. schreiben, Schrift (из scribere

"писать", scriptum 0 01 F "напи санное"). На английский язык 0 0 1 Fлатинская лексика оказала существен ное влияние также и

через французский вследствие завоевания Англии во второй половине XI в. французскими норманнами. Ср.: англ. noble, victory, art, color с лат. nobilis, victoria, ars, color. Много заимствований было сделано английским языком в эпоху

0 0 1 FВозрожде ния и непосредственно из латинского.

Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком дипломатии 0 0 1 Fи меж дународным языком науки. В частности, на латинском

0 0 1 Fязыке состав лен первый документ в истории русско-

китайских отношений— известный Нерчинский договор 1689 г. На латыни писали свои сочинения голландский философ Б. Спиноза (1632— 1677), английский ученый И. Н ь ю т о н (1643 — 1727), 0 01 F М.В.Ломоно сов (1711— 1765) и многие другие.

Был период в культурной жизни Европы, когда без знания 0 0 1 Fлатин ского языка невозможно было получить образование.

Ь настоящее время значение латинского языка, естественно, не столь велико, тем не менее он играет весьма важную роль в системе гуманитарного образования.

Латинский язык, как уже было сказано, необходим при изучении современных романских языков, поскольку история этих языков, многие фонетические и грамматические явления,

0 0 1 Fособенности лек сики могут быть Поняты только на основе

0 0 1 Fзнания латинского. Ска занное, хотя и в меньшей степени,

относится и к тем, кто изучает германские языки (английский, немецкий), на грамматическую и, особенно,

0 0 1 Fлексическую систему которых латинский язык также ока зал

большое влияние. Несомненную помощь окажет латинский язык и филологу-русисту, ибо только он позволяет объяснить разницу в значении и орфографии таких слов, как, например, «компания» и «кампания»; орфографию слов с так называемыми

0 0 1 F«непроверяемы ми» гласными, типа «пессимист», «оптимист»;

0 0 1 Fналичие одного кор ня, но в трех вариантах в словах

«факт», «дефект», «дефицит» и т.д. Латинский язык безусловно необходим историку, притом

0 0 1 Fне толь ко специалисту по античной истории, что само

собой разумеется, но и изучающему апоху средневековья, все 0 0 1 Fдокументы которой напи саны на латинском языке.

Не может обойтись без изучения латинского языка и юрист, так как римское право легло в основу современного

0 0 1 Fзападноевропейско го права и, через посредство

византийского, оказало влияние на древнейшие источники русского права (договоры русских с греками, Русская правда).

Не подлежит сомнению необходимость изучения латинского языка в медицинских и ветеринарных институтах, на биологических и есстественных факультетах университетов.

В заключение необходимо заметить, что латинский язык, наряду с древнегреческим, и в настоящее время служит

0 0 1 Fисточником для обра зования международной общественно-

0 0 1 Fполитической и научной тер минологии.

Здесь пока нет комментариев
Это только предварительный просмотр
3 стр. на 8 стр.
Скачать документ